Болгарский алфавит. Правила чтения в болгарском. Болгарский язык, описание, алфавит — Linguapedia
1. Транслитерация
Поскольку болгарский и русский алфавиты почти совпадают (в болгарском нет э , ё , ы ), при передаче большинства букв никакой транcлитерации не требуется, хотя болгарское произношение отличается от русского: например, звуки, соответствующие ж и ш , в болгарском языке мягче, чем в русском.
2. Буквосочетания
Болгарская буква щ всегда передается на русский буквосочетанием шт . Например, название журнала Щит → Штит .
Болгарское ьо всегда передается на русские как ё : Букьовци → Букёвци .
3. Этимологическая близость личных имен
Многие болгарские личные имена имеют русские соответствия: Георги ~ Георгий . Для транскрипции выбирается первоначальная болгарская форма, за исключением нескольких традиционных имен: Никола → Николай , Анатоли → Анатолий .
4. Артикль
В болгарском языке есть постпозитивный артикль, он же суффикс определенности: -ът , -ят , -та , -то , -те . Для транскрипции обычно выбирается форма без артикля, однако некоторые имена встречаются во всех источниках с артиклем: Бакаджиците → Бакаджиците .
«Транскриптор» оставляет артикль.
5. Йо
В начале слова болгарское буквосочетание йо передается русским йо , а в середине слова обычно ему соответствует русская буква ё . Но иногда йо передается через йо и в середине слова: Панайот → Панайот .
6. Ъ
Традиционно болгарская буква ъ в начале слова передается русской и : Ъглен → Иглен ; после букв ж , ш и ц - русской е . В других контекстах в середине слова ъ обычно передается как ы , с некоторыми исключениями:
В словах с прозрачной для русского языка этимологией гласная на замену ъ выбирается та же, что и в русском соответствии: България → Болгария , Лъчезар → Лучезар , Първомай → Первомай и т. п.;
Болгарская буква ъ в конце личных имен между согласными опускается при транскрипции: Александър → Александр .
«Транскриптору» известна только часть таких исключений.
7. Архаизмы
В 1945 году была проведена орфографическая реформа болгарского языка. При транскрипции текстов из дореформенных источников нужно иметь в виду, что:
- ъ теперь не пишется в конце слова и при транскрипции опускается;
- ь теперь возможен только в сочетании ьо , не пишется между согласными и в конце слов или частей сложного названия и при транскрипции опускается в этих контекстах.
Буква ѣ заменена реформой на е и я , в зависимости от произношения, и если не удается установить произношение или современное написание слова, то при транскрипции нужно учитывать, что:
Перед мягкими согласными (ж , ш , ч , щ , й ), на конце слова и в безударной позиции всегда ѣ → е ;
В словах, заимствованных из русского, обычно ѣ → е ;
В ударной позиции перед твердыми согласными всегда ѣ → я .
«Транскриптор» всегда переводит ѣ в е .
Болгарский язык — язык болгар, относящийся к южной подгруппе славянской группы индоевропейской языковой семьи. Болгарский язык — официальный язык Республики Болгария. На болгарском языке написана обширная художественная и научная литература. В Бессарабской Болгарии он является официальным языком болгарской общины. Общее количество говорящих на болгарском языке в мире — более 12 миллионов человек. На письме болгарский язык использует кириллицу (болгарский алфавит), при этом, в отличие от русского языка, в нем отсутствуют буквы «Э», «Ы» и «Ё», а буква «Ъ» обозначает гласный звук [ɤ], близкий к безударному звуку в русском слове «табор». Буква Е по звучанию аналогична современной русской Э, а если требуется передать звук, аналогичный русской Ё после согласного (например, как в слове мёл), используется сочетание ЬО. Болгарское Щ произносится практически как старославянское — [шт].
В отличие от большинства славянских языков, в болгарском языке падежи почти исчезли, зато используются определенный, неопределенный и так называемый «нулевой» артикль. Фонетика болгарской речи отличается более редким использованием палатализованных согласных в сравнении с остальными славянскими языками. Лексически болгарский язык довольно близок к церковнославянскому и до сих пор содержит множество слов, которые считаются архаичными в восточнославянских языках. По историческим причинам болгарский язык содержит также много слов тюркского происхождения.
Болгарский алфавит — кириллический алфавит болгарского языка. Включает 30 букв — по сравнению с русским, в нем отсутствуют буквы Ы, Э и Ё.
Болгарский кириллический алфавит.
Болгарский язык относится к южной подгруппе славянских языков. В своем историческом развитии он прошел четыре основных периода: предписьменный (до IX века), староболгарский (IX — XII века), среднеболгарский (XII — XVI века), и новоболгарский (XVI век — наши дни).
Староболгарский. Начало формирования староболгарского (известного также как старославянский и церковнославянский) языка связывается с созданием алфавита глаголицы в 862 г. Константином (Кириллом) и Мефодием. В конце IX века был создан и другой старославянский алфавит — кириллица. В этот период создаются древнейшие памятники старославянского письма, использующие как глаголицу, так и кириллицу. Болгария становится центром славянской культуры и письменности в конце IX века, когда князь Борис I принимает под свое покровительство учеников Кирилла и Мефодия, бежавших от преследований из Моравии. На протяжении своей истории болгарский язык переживает ряд существенных изменений как в области фонетики, так и в области морфологии и синтаксиса. Значительная часть фонетических изменений болгарского языка, очевидно, была подготовлена его предшествующей фонетической эволюцией. Таковы, например, исчезновение особого звука «Ѣ», исчезновение носовых гласных и как следствие — «смена юсов» (то есть ошибочная замена на письме носового «О» (большой юс), носовым гласным «Е» (малый юс), и наоборот); прояснение и удлинение или отпадение сверхкратких звуков «Ъ» и «Ь» (так называемое «падение редуцированных»). Эта эволюция могла быть поддержана отсутствием данных звуков в языках соседних народов, с которыми болгары состояли в торговых и иных сношениях (в языке семиградских и македонских болгар, живших изолированно, носовые гласные, например, еще долго сохранялись). Появление в Македонии XIV в. палатальных звуков «К» и «Г», возможно, объясняется влиянием сербского языка, который в связи с расширением сербского государства и усилением роли сербских феодалов стал одно время общим литературным языком болгар и сербов. (Здесь следует отметить, что в Болгарии македонцев считают болгарской этнической группой, а не отдельным народом — отсюда и отношение к македонскому языку).
Среднеболгарский. Произошедшие коренные изменения в грамматическом строе болгарского языка, такие как исчезновение ряда падежных и глагольных форм, появление членных форм (форм с постпозитивным артиклем -ът(а)-, -та, -то, -те) и общий поворот к аналитическому строю языка в болгарском языке XV—XVI веков, могут быть отчасти объяснены совпадением некоторых звуков, а следовательно и окончаний (например, окончания именительного падежа единственного числа женского рода -а с окончаниями винительного падежа). Другой причиной могло быть влияние соседних языков, например албанского, греческого и особенно румынского языка, в котором наблюдается та же картина. Влияния эти не были, однако, сильны, так как болгары этой эпохи, согласно историческим свидетельствам, именно с румынами были менее всего связаны; большее значение могло иметь зато влияние турецкого языка, но последнее, за некоторыми исключениями (например, распространенные в болгарском языке суффиксы «-лар-» и «-джия-»), сказалось в основном в лексике. Наконец, ускорению процесса разложения старого синтетического строя болгарского языка и возникновению нового аналитического строя могла способствовать смена языка болгарских феодалов и духовенства языком народной массы. При завоевании Болгарии турками боярство и духовенство были частью уничтожены, частью изгнаны, частью отуречены. В последующую эпоху турецкого владычества все классы Болгарии находились до известной степени в одинаково бесправном положении («райя»). Это, при наличии преследования литературного болгарского языка, должно было выдвинуть на первый план язык народной массы.
Новоболгарский. Последовательность культурных влияний отразилась и на лексике болгарского языка. Необходимость заимствования древнеболгарским языком ряда слов производственной, экономической и религиозной сферы из греческого, латинского и германских языков была вызвана лексической бедностью древнеболгарского языка, отражавшего еще в значительной степени родовой быт, и необходимостью в процессе экономической и политической жизни устанавливать письменные контакты с соседними народами. Тюркоязычные племена протоболгар, смешавшиеся с местными славянскими племенами в самом начале этногенеза болгарского народа, внесли самый первый вклад в тюркоязычный пласт болгарского языка. С XIV века болгарский язык, в результате завоевания Болгарии турками, подвергся сильному воздействию со стороны турецкого языка: в середине XIX века из 30 тысяч болгарских слов около 5 тысяч были турецкого происхождения; можно полагать, что ранее доля заимствований была еще выше; в XVIII веке, например, в некоторых местностях Болгарии болгарский язык под давлением турецкого окончательно вышел из употребления, а население забыло даже, что оно когда-то было болгарским. Среди массы турецких слов, проникших в болгарский язык, следует отметить обозначения наиболее распространенных у турок орудий производства (стадо, жеребец, загон), экономических и общественных отношений (торговля, богач). Влияние греческого языка, по понятным причинам, проявляется главным образом в церковной терминологии и словах высокого стиля.
Современный болгарский алфавит в нынешнем составе после реформы 1945 года. Синим выделены знаки, отличающиеся по форме от стандартных. Зеленым выделены исторические формы знаков (1) а также акцентированные знаки, использующиеся в языке для различения омонимов (2).
Но самые существенные изменения связаны с формированием современного литературного болгарского языка, начавшимся в период Болгарского национального возрождения (вторая половина XVIII века — 1878 год). Кроме изменений в лексике, таких как, например, замена тюркизмов славянскими аналогами, в болгарском языке происходят и изменения морфологии — а именно, пропадают падежные формы, начинает употребляться определенный артикль («член»), и т. д. Эти особенности, наряду с другими, такими как, например, наличие девяти глагольных времен и четырех наклонений, сильно отличают болгарский от всех других славянских языков.
В этом уроке рассмотрены следующие темы: Алфавит, произношение, записи звуков для букв . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Алфавит
Советы по грамматике:
Алфавит, произношение, записи звуков для букв очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Алфавит | Алфавит | Алфавит |
---|---|---|
Аа | a | As in the word army |
Аа | u | As in the word gun |
Бб | b | As in the word bath |
Вв | v | As in the word very |
Гг | g | As in the word gun |
Дд | d | As in the word dog |
Ее | e | As in the word send |
Жж | s | As in the word pleasure |
Зз | z | As in the word zoo |
Ии | i | As in the word bit |
Йй | y | As in the word youth |
Кк | k | As in the word kitchen |
Лл | l | As in the word luck |
Лл | l | As in the word leaf |
Мм | m | As in the word meet |
Нн | n | As in the word not |
Оо | o | As in the word hot |
Пп | p | As in the word pot |
Рр | r | As in the word robot |
Сс | s | As in the word sun |
Тт | t | As in the word tall |
Уу | oo | As in the word room |
Фф | f | As in the word fish |
Хх | h | As in the word hat |
Цц | tz | As in the word quartz |
Чч | ch | As in the word church |
Шш | sh | As in the word fish |
Щщ | sht | As in the word smashed |
Ъъ | u | As in the word ugly |
Ъъ | u | As in the word but |
ь | y | As in the word youth |
Юю | you | As in the word you |
Яя | ya | As in the word yarn |
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Алфавит - Видеозаписи
Ниже приведены некоторые видеозаписи, которые, как мы надеемся, помогут Вам в изучении языка. Вы сможете увидеть и услышать урок.
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом
(Български ) — это один из южнославянских языков, который насчитывает около 12 миллионов носителей, проживающих, преимущественно, в Болгарии, а также в Украине, Македонии, Сербии, Турции, Греции, Румынии, Канаде, США, Австралии, Германии и Испании. Болгарский язык является взаимопонятным по отношению к македонскому языку, а также в некоторой степени близкородственным по отношению к сербскому, хорватскому, боснийскому и словенскому языкам.
Среди славянских языков болгарский язык раньше других появился в письменной форме – первые письменные упоминания с использованием глаголицы относятся к IX в. На протяжении последующих веков глаголицу постепенно заменила ранняя версия кириллического алфавита.
В конце XVIII в. для письма на болгарском языке была адаптирована русская версия кириллицы, или так называемое «гражданское письмо» Петра I (1672-1725) как следствие влияние печатных книг из России. На протяжении XIX в. использовались различные версии этого алфавита, насчитывающие от 28 до 44 букв. В 1870-х гг. широко используемой стала версия алфавита из 32 букв, предложенная Марином Дриновым. Этот вариант использовался до проведения орфографической реформы в 1945 г., когда буквы ять (Ѣ ѣ) и юс (Ѫ ѫ) были исключены из алфавита.
Современный литературный язык на основе народного разговорного болгарского языка был стандартизирован после того, как Болгария провозгласила свою независимость в 1878 г. Многие турецкие слова были позаимствованы болгарским языком за долгий период правления Османской империи. Кроме того, в болгарском языке встречаются заимствованные слова из латыни, греческого, русского, французского, итальянского, немецкого и, всё в большей степени, английского языка.
Болгарский алфавит (българска азбука)
Примечания
- Ю = [u] после мягкой согласной
- Я = [a] после мягкой согласной
- й используется перед гласными о и е, а также может использоваться после любой гласной
- Диграфы дж [ʤ], дз [ʣ̻] и пш не считаются отдельными буквами
Буквы Ѣ ѣ (yat/dvoyno e), Ѫ (yus) были исключены из болгарского алфавита во время реформы 1945 г.