Замуж за марокканца. Как выйти замуж за марокканца

Что делать родителям, если их дочь влюбилась в марокканца и решила переехать в его страну? Об этом история... (написала Beretta 32 года из Санкт-Петербурга)

У знакомых дочь собралась замуж за араба-марокканца.

Ситуация следующая: девушке 20 лет, она учится и работает в одном городе, родители живут в соседнем городе 2-3 часа езды. Девушка влюбилась и никого не слушает. Естественно, сейчас любые доводы воспринимаются ею негативно, как помеха ее большой любви и счастью.

Родители против. Но даже не потому, что это другая страна и принципиально иная вера, а потому как события развиваются уже сейчас.

Во-первых, жених так и не удосужился познакомиться с родителями невесты. Объясняет это тем, что ехать далеко и сложно. Хотя, девушка ездит к родителям одна часто. К себе тоже не приглашает, в общем, избегает он встреч.

Между тем, он уже всучил невесте какой-то национальный наряд, уговорил принять мусульманство, и в мечете они совершили какой-то религиозный брачный обряд, после которого им выдали официальный документ. Все это, конечно же, без ведома родителей. Она просто потом позвонила домой и поставила перед фактом.

Гражданской церемонии не было.

Во-вторых, жених из общаги сразу переехал на квартиру невесты, которую она снимает за свои деньги и сама же оплачивает. В оплате квартиры не участвует.

(Девушка днем работает, учится на вечернем.)

Продукты они тоже покупают в пополаме.

При этом, парень без конца вынуждает девушку к каким-то дополнительным оплатам его обучения. И заставляет продавать личные ценные вещи, поскольку ее зарплат уже не хватает на все.

В-третьих. Девушке еще учиться 2 года.

Но он уже сейчас ей поставил условия, что жить они будут только в Марокко. И работать она не будет. Стало быть, зачем заканчивать ей обучение? Смысла нет.

Конечно же, он расписывает какая у него прекрасная страна. Теплая и благодатная. Хоть его семья там и не богачи, но относится к людям среднего достатка (во что с трудом верится уже сейчас, поскольку деньгами он не наделен и живет за ее счет практически). И жить они там будут в доме его родителей.

Конечно, родители девушке в полном шоке.

Что чаще всего бывает с нашими дурочками, попавшими в мусульманские страны, с из обычаями и культурой? Тут же оденет паранджу и будет всю жизнь мыть посуду под оплеухи мужа и его родни, да рожать детей, на которых же сама не будет иметь никаких прав.

В общем, такой судьбы своему ребенку мало кто захочет.

Поэтому мне очень важен и нужен ваш совет: что можно сделать в данной ситуации и что предпринять, чтоб как-то избежать этих отношений и ее отъезда из страны?

Посоветуйте, что делать?!


Марокко – удивительная страна. 40 климатических зон плавно сменяют одна другую. В Марокко есть и пустыня, и степь, и «тропики», и горнолыжный курорт, где круглый год лежит снег. И у жителей каждой «зоны» свои традиции, обычаи и песни. Но самая главная достопримечательность этой страны – чистейшие многокилометровые пляжи Атлантического океана и сногсшибательные (в прямом смысле этого слова!) волны. Не случайно сюда со всего мира съезжаются опытные виндсерферы.

Как обычно, я отправилась в поездку одна. (О том, почему я рекомендую девушкам путешествовать в одиночестве, можно прочитать ). Мне довелось остановиться в Агадире, на побережье океана. От пустыни это местечко отделяют горы, а со стороны океана дует прохладный ветер, поэтому даже в самое жаркое время года здесь утром и вечером довольно прохладно, а днем температура не поднимается выше + 30. Растительность радует своей пышностью, а животный мир – изобретательностью.

Например, только в Марокко растут аргановые деревья, из плодов которых делают вкуснейшее ароматное масло и косметику, помогающую марокканкам оставаться вечно молодыми.

Плоды арганы настолько вкусные, что козы залезают на самую верхушку деревьев, чтобы ими полакомиться. Можно с ума сойти от такого зрелища: 10-метровое дерево до самой верхушки облеплено козами-шимпанзе!

Ну Бог с ними, с козами, марокканские мужчины не менее интересны. Предлагаю поговорить о них.

Как тебья завут?

Чтобы быть привлекательной для марокканских мужчин, не нужно краситься, оголять ноги или грудь с целью привлечения внимания, улыбаться и кокетничать. Достаточно просто быть. Просто выйти на улицу и пойти за хлебом. Тут же выстроится очередь желающих познакомиться…

Местные мужчины начинают разговор приблизительно одинаково: «Как тебя зовут?» и «Откуда ты приехала?». Далее идет вопрос: «Есть ли у тебя бойфренд?». Если есть: «Не вопрос, я могу стать бойфрендом на две недели»...

Прогулки в паранже

Устав от назойливого внимания местных мужчин, я нашла креативное решение – надела национальную одежду и повязала платок в виде паранжи. В таком виде я гуляла по набережной и заходила в кафе.

Честно говоря, эксперимент удался только в первый день, когда у меня было полностью закрыто лицо. Под конец прогулки, когда локон светлых волос выбился из-под косынки, мужчины принялись за свое обычное «Хеллоу!».

В один из вечеров меня догнали сразу два местных парня, и принялись со мной разговаривать на разных языках. Я спросила, что их побудило познакомиться с девушкой в паранже? Один из этих молодых людей честно ответил: «Сзади ты похожа на арабку. Вернее, берберку. Я бербер, поэтомурешил с тобой познакомиться». «Меня поразило то, что у тебя светлая кожа, а также европейские губы и нос. – добавил он.

Таким образом, от мужского внимания здесь не спасает даже паранжа.

Один марокканец у меня спросил: «Твой муж – русский?» «Да!», - гордо ответила я. «Русские мужчины – холодные», - сочувствующе ответил он. –Это мы, марокканцы, горячие…

Меня эта фраза возмутила до глубины души. Но спустя пару мгновений я подумала, что этот мальчик не далек от истины.

Поскольку русские женщины проявляют все больше и больше феминистических наклонностей, русские мужчины занимают все более пассивную позицию. Чтобы привлечь внимание русского мужчины, нужно сильно постараться . А в Марокко сохраняется традиционно распределение ролей, поэтому мужчины сами активно знакомятся и ухаживают. Однако это, к сожалению, не гарантирует в Марокко, как и во многих других странах, отсутствие проблем с замужеством. Замуж здесь берут только очень красивых женщин.

Марокканская красавица – какая она?

Женская красота в Марокко определяется следующими категориями:

  1. Красивая женщина – крупная женщина. У худых женщин шансы выйти замуж здесь приближаются к нулю.
  2. Красивая женщина – не очень образованная женщина.
  3. Красивая женщина хорошо умеет ткать ковры
  4. Красивая женщина умеет правильно разливать традиционный марокканский чай с мятой: она может налить чай из двух чайников в один стакан с высоты полутора метров так, чтобы образовалась пенка.

Все это – на полном серьезе.

Выйти замуж – не напасть…

В деревнях судьбу своих подрастающих детей традиционно устраивают родители. Жених может не видеть свою невесту до 7 дня свадьбы, а потом упасть в обморок. Жена при этом будет изо всех сил стараться угодить мужу, так как ее обратно не примут.

За невесту принято платить калым. Если невеста пользуется спросом, за нее родители назначают большой калым, если не пользуется – символический.

Если у жениха нет на выкуп денег, родители невесты могут ему предложить: «Плати сейчас 100 долларов, остальные 99 тысяч 900 отдашь, если надумаешь разводиться». Таким образом жених попадает в ловушку...

Среднее количество детей в Марокканской семье – семь. Поскольку за каждого ребенка по закону придется платить довольно-таки серьезные алименты, разводы здесь не приняты. А если мужчина захочет взять в жены еще одну женщину, первая жена должна ему дать письменное согласие. Поэтому в подавляющем большинстве случаев у марокканцев – традиционные семьи (один муж, одна жена)

В больших городах спутников и спутниц принято подбирать себе самостоятельно. Зачастую здесь успешные девушки выбирают мужчин, которые ниже статусом, чтобы быть главой семьи.

Очарованный, околдованный…

Несмотря на помощь родителей, многие марокканки не могут выйти замуж. Тогда они прибегают к магии. В медине Мараккеша есть рынок, на котором у того или иного колдуна можно купить чучела животных, кожу змеи, страусиные яйца и другие средства, необходимые для магических обрядов по привлечению мужчин. Здесь же предлагают свои услуги гадалки, хироманты и другие «проходимцы».

Также в Медине есть дом одного некогда известного волхва, который помогал девушкам выходить замуж. Сейчас к этому дому со всей страны съезжаются «старые девы».

Первым делом они обращаются к гадалке, которая живет в этом доме и предсказывает, сколько времени понадобится девушке, чтобы встретить мужа. Затем девушка прицепляет замок на ажурные ставни специального окна. От того, какой замок она прицепляет, зависит, какого мужа она хочет (уровень достатка и другие характеристики). Когда она получает предложение, то приезжает сюда и снимает замок, иначе мужчины по-прежнему будут надоедать ей своим вниманием.

С другой стороны этого замечательного дома есть менее ажурные ставни. Сюда цепляют замки женщины, которые хотят развестись с опостылевшими им мужьями. После развода они привозят новые замки, чтобы снова выйти замуж, но уже более удачно. Такой вот круговорот замков и мужей в природе…


PS:Остальные фотки из моего путешествия в Африку можно посмотреть .

Как и в России, есть две столицы, одна из которых неофициальная. Первая и официальная - это город Рабат, вторая - Касабланка, - центр развлечений и шоппинга страны. Стоимость аренды и покупки недвижимости в этих городах практически идентична.

Аренда двухкомнатной квартиры в Рабате будет стоить 500-600 долларов в месяц, трехкомнатной - около 700 долларов. Минимальная цена за аренду виллы в столице Марокко 1300 - 1500 долларов в месяц.

В целом цены на аренду жилья в Рабате достаточно высокие. Цена покупки жилья не падает, а продолжает расти и варьируется возле цифры 30.000 местных Дирхам. Это примерно 3100 долларов за квадратный метр.

Покупки

Одежда и обувь в стране продается как на рынках, так и в торговых центрах. При этом более-менее состоятельные марокканцы зачастую предпочитают брендовую одежду (как минимум, премиум класса). Поэтому в Касабланке и Рабате много бутиков известных марок.

Еду чаще всего покупают на рынке или в небольших лавках. Мелкие торговцы продуктов питания в Марокко - явление очень распространенное. Привычный универсам или гипермаркет самообслуживания найти в стране будет трудно. Но это и не нужно, потому что на рынке торговцы предлагают свежайшие овощи, фрукты, мясо, рыбу и морепродукты, специи и многое другое.

Расположение страны на берегу океана гарантирует огромное разнообразие морепродуктов. Главное правило - торговаться. Всегда и везде. Без этой национальной черты торговля в Марокко просто невозможна. Местные жители получают от процесса явное удовольствие, в то время как многих приезжих это часто раздражает.

Работа и достаток

Мигранту из России рассчитывать на работу в этой стране сложно. Мест мало, и практически каждая работа - это работа с государством за небольшие деньги. Если позволяют профессиональные навыки, лучше работать удаленно на российского или западного работодателя. Живя в Марокко и получая невысокую по российским меркам заработную плату в размере 30-40 тысяч рублей в месяц, можно чувствовать себя более чем комфортно. В Марокко с такой зарплатой можно ощущать себя полноценным представителем среднего класса: цены на продукты в 3, а то и в 4 раза ниже, чем в России.

И плюсом и минусом экзотической страны является ее принадлежность к странам третьего мира. Страна небогатая, уровень жизни ниже, чем в России, но для состоятельных иностранцев Марокко может стать райским местечком с океаном и отличными пляжами.

Национальные особенности

Национальные черты марокканцев, к которым придется привыкнуть, - это хитрость и неточность. Люди в этой стране не склонны к конкретике.

На однозначные вопросы, вместо привычного ответа «да» или «нет», часто звучит незыблемое «Инша-алла(х)», что переводится как «на то воля Аллаха» или наше «дай Бог». В любом разговоре, на любую тему всегда принято упоминать Аллаха. Неважно деловая ли это беседа бизнесменов или непринужденная болтовня старушек. Говоря с местными о каких-то сроках, пусть даже о сроках оказания услуг, местные напоминают, что все решают высшие силы.

При этом помешать марокканцу в исполнении своих обещаний или обязательств могут джинны. Марокканцы относятся к ним весьма серьезно. Это не те джинны, что живут в бутылках. Это описанные в Коране невидимые существа, которые живут и размножаются, как и люди. Каждый местный житель уверен, что шутить с ними не стоит. Россиянам же к таким вот особенностям привыкнуть весьма сложно. Еще одна местная привычка, которая режет слух иностранца - это привычка клясться по поводу и без него.

Как и всякая мусульманская страна, Марокко чтит исламские традиции, а Коран лежит в основе конституции страны. К христианству местные наиболее благосклонны, чем к какой-либо другой религии. Неверующих в стране не понимают.

Хотя ислам рекомендует женщине покрывать голову, шею, руки и ноги одеждой,марокканки стремятся к европейскому стилю: джинсы и футболки. Однако современной россиянке, приехавшей в Марокко, будет неловко носить привычные наряды. Леггинсы и открытые топы будут осуждаемы, не говоря уже про короткие платья или юбки. Местные мужчины и женщины привыкли носить национальную одежду, хотя и есть стремление к европеизации. Самый распространенный наряд среди обоих полов - это джлебе, длинное просторное платье ярких цветов, с капюшоном или без.

Переехавшим в Марокко предстоит чтить мусульманские праздники так же, как их чтут местные жители. Все праздники в стране - религиозные.

В Марокко соблюдают Рамадан. Живущие в стране иностранцы отмечают, что несмотря на то, что пост направлен на физическое и духовное очищение, поведение местных жителей в этот период становится более мрачным и агрессивным.

«Автомобилисты нервно сигналят, люди не предрасположены к общению, учащаются уличные драки. Кафе, рестораны, продуктовые лавки и магазины до вечера закрыты. Днем на улицах очень мало людей, почти никого, и это понятно, - кому захочется морить себя жаждой и голодом в такую жару. Конечно, никто не будет заставлять русского человека соблюдать пост, но, в любом случае, принимать в нем активное участие приходится. Тем более мне, как человеку, живущему в марокканской семье. Я всячески поддерживаю домочадцев, практически не ем и не готовлю еду до вечера, обхожусь уединенными перекусами», - рассказывает Olia, переехавшая в Марокко после того, как вышла замуж за марокканца.

Особенности быта

В Марокко практически у всех приезжих есть возможность нанять личную домработницу. Стоимость такого удовольствия совсем невысока: от 1000-2000 рублей в месяц. Цена зависит от условий и частоты уборки вашего жилища. Женщины, устраивающиеся на данную должность, в основном, родом из деревень, поэтому и цена на их услуги по уборке дома настолько низкая.

Но есть и плюсы: домработницы часто воруют. Поэтому женщинам разумнее нанять собственную горничную - проверенную знакомыми и хорошо зарекомендовавшую себя женщину.

Стоит упомянуть и о том, что едят марокканцы руками, точнее говоря, правой рукой, помогая хлебом или лепешкой. Если это семейная трапеза - кушать принято из одного общего блюда.

Образование

Система образования в стране схожа с российской. Дети учатся в школах, заканчивают 11 классов и поступают в вузы. Чаще всего родители отправляют своих детей учиться в Европу или Россию. После этого многие так и остаются за границей, обзаводятся семьями. Учиться за границей для любого марокканца - это большая удача и престиж. Молодежь стремится уехать из страны, так как в Марокко молодым людям скучно.

Досуг

Если тепло, местные жители отдыхают на пляжах. Молодые люди предпочитают более активный отдых: спортивные игры (футбол, волейбол), в стране много любителей бега. Серфинг - еще один популярный способ провести досуг, в стране много школ, в которых учат укрощать волны.

Люди постарше гуляют вдоль побережья или просто сидят на берегу, наслаждаясь живописным видом на океан.

Чаще всего жить в Марокко переезжают состоявшиеся европейцы, которые устали от западного образа жизни. В стране они покупают неплохие виллы и живут, наслаждаясь свежими фруктами, морепродуктами, солнцем и океаном.

По материалам http://nesiditsa.ru/

Из нескольких тысяч россиян, проживающих сейчас в Марокко, 95% - женщины. В одном только маленьком курортном городе Агадире около 200 русскоговорящих женщин. Большинство из них - жены марокканцев, обучавшихся в советских и российских вузах. Вернуться домой с дипломом о высшем образовании, да еще и со светлоглазой женой, здесь считается престижным. Но самое интересное, что и женщины, переехав за мужьями в Марокко, как правило, легко находят свое место в чужой стране.

Объяснить это можно по-разному - их собственным везением и терпением, благодатным климатом, взаимопониманием с любимыми мужьями и даже либеральными взглядами короля Мухаммеда VI. Несколько лет назад 52-летний король инициировал реформы, которые расширили права и свободы разных групп населения, включая женщин. Да и своим собственным счастливым моногамным браком с компьютерным инженером Лаллой Сальмой Мухаммед VI демонстрирует стиль жизни, который призван сблизить Восток и Запад, традиции и современность. Не у всех получается следовать его примеру. Но вот истории Амины и Екатерины, с которыми я познакомилась в Агадире, свидетельствуют: любовь и взаимное уважение сильно этот процесс сближения облегчают.

«Ни на одной марокканской свадьбе я не досиживаю до конца»

Амина, 46 лет, гид в Агадире

20 лет назад я знала о Марокко только две вещи - что это королевство и родина апельсинов. Но за любимым человеком готова была ехать хоть на край света. Его, кстати, так и зовут - Хабиб, что значит «любимый». И вот в 1995 году я оказалась в Агадире, в его родном городе. Муж инженер, ему предлагали работу в Касабланке, и я очень хотела туда поехать. Это такой бурлящий, современный город. Но Хабиб сказал, что он и так долго, семь лет, был вдали от родителей, пока жил в Кривом Роге - мы с ним вместе там учились, в одном институте, но на разных факультетах, муж на электротехническом, а я на машиностроительном. И теперь он хотел бы оказаться рядом с родителями до конца, потому что они уже совсем старые.

Мне пришлось смириться. Агадир поначалу казался мне маленьким, удушающим. Кривой Рог хоть и провинциальный, но большой, просторный город, а тут горы вокруг, мне хотелось их отодвинуть. Или взлететь над ними. Но со временем я привыкла, и теперь для меня нет лучше места. Здесь мягкий климат, комфортный - не холодно зимой и не жарко летом. 300 дней в году солнце. Ветра сильные бывают и песчаные бури, но все это быстро проходит. Океан снимает все стрессы. Если чувствую себя плохо, прогуляюсь по набережной, помочу ноги, и силы возвращаются.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел

Когда мне муж делал предложение, то сразу сказал, что у него есть одно условие - я должна принять ислам. Ему это было очень важно, хотя у меня здесь много подруг, которым такое условие не ставили. И вот сразу после приезда мы пошли к местному юристу, который называется «адуль», он подтверждает принятие ислама и оформляет брак. В присутствии свидетелей мне нужно было сказать, что Бог один и Мухаммед его Пророк - это один из столпов ислама - на арабском языке. Позже с помощью мужа я выучила первую суру, Фатиху.

Ну а потом сама понемногу стала учить арабский язык, чтобы читать Коран. Правда, этот язык оказался для меня слишком сложным, в отличие от французского, на котором теперь говорю свободно. В детстве меня крестили, но я не могу сказать, что переход в другую веру дался мне с трудом, напротив, с принятием ислама ушел некоторый дискомфорт. Постулат о триединстве Бога в Новом завете сбивал меня с толку, я не могла его понять. А с принятием ислама противоречие разрешилось, потому что в исламе Бог один. Дома мы живем по мусульманским традициям, но муж никогда не заставлял меня надевать платок. Периодически он задает мне вопрос, когда я до этого созрею. Но насильственных мер не предпринимает.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел. Только я бралась подмести - тут же подбегали: «Нет-нет, положи, не надо». Разрешали просто помогать. Вообще, это удивительная, нетипичная ситуация: к марокканским невесткам обычно относятся по-другому, чаще взваливают на них сразу все дела. А мне повезло. Свекр со свекровью почему-то воспринимали меня как сироту и все время призывали мужа обо мне заботиться. Хабиб признавался, что отец перед смертью ему так и говорил: «Ты смотри, не обижай ее, она сирота, ведь здесь у нее никого больше нет». Их уже давно нет, но они мне очень дороги.

Благодаря родителям мужа я выучила берберский язык, потому что ни на каком другом языке они не говорили. Хочешь не хочешь, приходилось искать, как изъясняться. И все произошло как будто само собой. Сидим с племянницами мужа, я им по-французски слово, они мне его по-берберски. И я составляла свой словарик. Даже не заметила, как выучила. И когда я где-то в городе начинаю говорить по-берберски, вижу, как у местных жителей глаза округляются от изумления - потому что многие из тех, кто здесь родился, так и не выучили этот язык.

Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится

Большие праздники стали для меня испытанием. У мужа девять родных братьев и сестер, а сколько еще двоюродных! На Украине мы жили вдвоем с мамой в двухкомнатной квартире, а в доме родителей Хабиба нам пришлось делить 5-комнатную квартиру на 10 человек. А на большие религиозные праздники собиралась вся родня, включая двоюродных дядей и тетей.

Не забуду, как первый раз мне пришлось встречать такой большой поток гостей и приветствовать каждого, в какой-то момент мне стало не по себе, и я сказала: «Все, больше не могу», ушла в свою комнату, закрылась и больше не выходила. Сейчас визиты близких родственников меня уже не утомляют. Но с праздников, вроде свадеб, на которых собирается по 200-300 человек и гуляют до 6-7 утра, я ухожу раньше. Еще ни на одной марокканской свадьбе я не досиживала до конца.

Мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах

Мы с мужем любим проводить время вместе. Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится. А наши сыновья знают и арабский классический, и марокканский диалект, и французский и английский языки. Главное - нам всегда есть о чем поговорить. Но мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах. Сначала я злилась, но со временем мы притерлись друг к другу. Я перестала выдвигать мужу повышенные требования, а он перестал сопротивляться каким-то просьбам.

В принципе, помогать жене по дому - не мужское дело. Так здесь принято. Хотя первые уроки марокканской кулинарии мне давал именно муж - в Кривом Роге он сам готовил и кус-кус, и таджин. Это все очень вкусно. Но самое любимое блюдо у меня, наверное, мишуи - барашек, зажаренный целиком в печи. Вообще-то я не очень люблю баранину, но мишуи - это особенное, ритуальное блюдо, его готовят только по большим праздникам. Хотя не только поэтому. Я люблю это блюдо еще и потому, что не я его готовлю - им традиционно занимаются мужчины.

«В этой стране я каждый день открываю для себя что-то новое»

Екатерина, 37 лет, независимый туристический агент, Мараккеш

Екатерина Козелкова 17 лет живет в Марракеше с мужем Абдеррахимом и сыновьями - Низаром и Адибом

Мы с моим будущим мужем познакомились в Иванове, где оба учились в институте, поженились, муж там защитил диссертацию и стал кандидатом технических наук, у нас родился первый ребенок. А потом мы поехали на родину Абдеррахима, в Марокко. Было это в 2001 году. Я даже не представляла, что меня ждет. В Марокко религиозные традиции и обычаи, не фанатично, но повседневно соблюдаются, поэтому первое, что я сделала, когда приехала, - прочитала Коран, чтобы понимать, с чем мне предстоит иметь дело.

Но ислам я приняла лишь через пять лет, и то только для того, чтобы получить гражданство. Муж очень спокойно к этому относится. Ведь он больше 9 лет жил в России. И поэтому даже здесь склоняется к российским традициям. А я скорее придерживаюсь местных правил, чтобы не выделяться. Сначала мне было очень трудно. Я совсем не знала французского, приходилось осваивать язык и заниматься маленьким ребенком одновременно. Но я сразу настроилась жить здесь с маленьким сыном и любимым мужем и понимала, что моя задача - приспособиться, а не сопротивляться укладу жизни, совершенно непохожему на наш. Через какое-то время я выучила разговорный диалект арабского и французский язык. И это помогло перестроиться.

Мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают

Главная трапеза в Марокко - обед. И к этому надо было привыкнуть. Завтрак легкий - кофе или традиционный зеленый чай с мятой и булочкой. Утром надо обязательно найти время, чтобы купить продукты и приготовить еду на обед. Здесь не принято перекусывать сэндвичем. Обед для марокканца - это полноценная трапеза из двух-трех блюд, с салатом и горячим мясным блюдом. Все днем возвращаются домой, даже школы работают с перерывом на обед - дети и взрослые собираются за столом где-то в час дня, а в 2.30 все возвращаются в школу и на работу. А по пятницам на обед готовиться традиционное блюдо - кус-кус.

Поскольку я работаю, мы в семье перенесли кус-кус на субботу, но раз в неделю я готовлю его обязательно, потому что мои дети и муж очень любят это блюдо. Еще мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают. Пыталась одно время бороться с этим, ведь в работе с туристами очень важна пунктуальность. Но все без толку. Теперь я изменила отношение, и стало жить намного легче: если мне надо куда-то к 9 часам, я назначаю встречу на 8.30, а марокканец как раз к 9 часам и подъедет.

Марокко поражает тем, что ни один город здесь не похож на другой. Мой муж родом из Касабланки, и мы сначала туда приехали в 2001 году. Я, конечно, была в восторге: «Ах, Касабланка!» Предвкушала всю эту восточную романтику, известную по голливудскому фильму. А оказалась почти что в нашей Москве - в шумном, европейском городе. Касабланка - главный экономический город Марокко. А административная столица - город Рабат, он в 60 км севернее, такой тихий, зеленый город. Касабланка и Рабат для меня - как Москва и Санкт-Петербург.

Марокко - страна удивительного географического разнообразия и потрясающих контрастов. Ни один город здесь не похож на другой, каждый со своей изюминкой. Вы проедете всего 170 км к северу от Агадира и попадете в Эссуэйру - там тоже океан, курорт, но цвета в городе совсем другие - не песочный, а белоснежно-голубой, своя архитектура, уникальные сувениры из дерева.

Совсем не похож на них Фес - древняя столица Марокко, центр духовной жизни. В Фесе был построен первый религиозный университет, там много медресе - духовных учебных заведений, самая большая медина (старый город), которая насчитывает 8 тысяч улочек узких - вы там заблудитесь без проводника. А еще там делают знаменитые кожаные изделия, шьют бабуши (знаменитые марокканские тапочки). Фес чем-то напоминает Иерусалим - туда даже паломники приезжают. Марокко - очень спокойная страна, открытая для всех религий и национальностей. Здесь есть арабские евреи, есть берберы-евреи, есть синагоги и святые места для иудеев. Семьи евреев, христиан, мусульман часто живут бок о бок, на одном пятачке, общаются, помогают друг другу.

Если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать письменное согласие

Многоженства здесь вы не увидите, по крайней мере, у среднего и младшего поколений. За те 15 лет, что я живу здесь, у меня появилось много подруг-марокканок, и я вижу, как уверенно и спокойно они себя чувствуют, учатся в институтах, работают, а платок надевают только тогда, когда сами захотят. Нет такого, что девочке исполнилось 14 лет - и все, светская жизнь закончилась.

Как известно, по Корану мусульманам разрешено иметь четыре жены. Но король Мухаммед VI произвел настоящую революцию в марокканском обществе: в 2003 году он внес много изменений в семейный кодекс, которые во многом уравняли права мужчины и женщины в семье. И если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать свое письменное официальное согласие. Такого в мусульманских странах нет больше нигде. Иностранными женами здесь гордятся, такой смешанный брак считается даже престижным. Хотя, конечно, есть семьи, где есть конфликты, проблемы. Я знаю семьи (но их очень мало), в которых настаивают, чтобы русские жены не работали и носили хиджаб. Но благополучных историй все-таки гораздо больше.

Все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости

У меня много знакомых и среди арабов, и среди берберов. Берберы - это потомки коренных жителей страны. У них свой язык (но разные диалекты), свои традиции. Арабы и берберы немного отличаются друг от друга. Арабы считаются более ленивыми, а берберы более терпеливыми и экономными. Вообще, все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости.

Если меня приглашает берберская семья, я знаю, что на столе будет все очень вкусно, хорошо, но по минимуму. А в арабском доме обязательно устроят пир горой. Берберы, давно принявшие ислам, соблюдают все каноны ислама. И ни в одном документе вы не увидите, кто это, бербер или араб. Но все-таки берберы очень берегут свою культуру. Они живут обособленно, дома разговаривают на своем языке, женятся на берберках. Они добиваются, чтобы их язык был законодательно признан официальным языком в Марокко. И я замечаю, что даже указатели на дорогах все чаще пишут на трех языках - арабском, французском и берберском. А в некоторых регионах страны в школах преподается берберский язык.

Я не устаю от Марокко, наоборот, каждый день узнаю что-то новое, не перестаю удивляться этой стране. Но связи с родиной не теряю. Я родилась в Рыбинске, на берегу Волги, и очень горжусь своими корнями. Дома мы говорим по-русски. Муж очень любит русскую музыку и культуру. Ко мне приезжают папа с мамой, а я сама раз в год езжу в Россию на выставку по туризму. Вдыхаю там сырой московский воздух, запах берез.

Кстати, вот берез мне в Марокко не хватает. Но я нашла выход из положения - недалеко от Феса есть город Ифране, это горный курорт. Там лежит снег зимой, а летом можно прогуляться по лесу, а дома чем-то похожи на русские - с трубами, черепичными крышами. И когда на меня накатывает какая-то ностальгия или грусть, я еду туда, погуляю среди заснеженных тополей и домиков, и тоска проходит - как будто дома побывала. И можно опять радоваться жизни и проявлять восточное гостеприимство.

Из нескольких тысяч россиян, проживающих сейчас в Марокко, 95% - женщины. В одном только маленьком курортном городе Агадире около 200 русскоговорящих женщин. Большинство из них - жены марокканцев, обучавшихся в советских и российских вузах. Вернуться домой с дипломом о высшем образовании, да еще и со светлоглазой женой, здесь считается престижным. Но самое интересное, что и женщины, переехав за мужьями в Марокко, как правило, легко находят свое место в чужой стране.

Объяснить это можно по-разному - их собственным везением и терпением, благодатным климатом, взаимопониманием с любимыми мужьями и даже либеральными взглядами короля Мухаммеда VI. Несколько лет назад 52-летний король инициировал реформы, которые расширили права и свободы разных групп населения, включая женщин. Да и своим собственным счастливым моногамным браком с компьютерным инженером Лаллой Сальмой Мухаммед VI демонстрирует стиль жизни, который призван сблизить Восток и Запад, традиции и современность. Не у всех получается следовать его примеру. Но вот истории Амины и Екатерины, с которыми я познакомилась в Агадире, свидетельствуют: любовь и взаимное уважение сильно этот процесс сближения облегчают.

«Ни на одной марокканской свадьбе я не досиживаю до конца»

Амина, 46 лет, гид в Агадире

20 лет назад я знала о Марокко только две вещи - что это королевство и родина апельсинов. Но за любимым человеком готова была ехать хоть на край света. Его, кстати, так и зовут - Хабиб, что значит «любимый». И вот в 1995 году я оказалась в Агадире, в его родном городе. Муж инженер, ему предлагали работу в Касабланке, и я очень хотела туда поехать. Это такой бурлящий, современный город. Но Хабиб сказал, что он и так долго, семь лет, был вдали от родителей, пока жил в Кривом Роге - мы с ним вместе там учились, в одном институте, но на разных факультетах, муж на электротехническом, а я на машиностроительном. И теперь он хотел бы оказаться рядом с родителями до конца, потому что они уже совсем старые.

Мне пришлось смириться. Агадир поначалу казался мне маленьким, удушающим. Кривой Рог хоть и провинциальный, но большой, просторный город, а тут горы вокруг, мне хотелось их отодвинуть. Или взлететь над ними. Но со временем я привыкла, и теперь для меня нет лучше места. Здесь мягкий климат, комфортный - не холодно зимой и не жарко летом. 300 дней в году солнце. Ветра сильные бывают и песчаные бури, но все это быстро проходит. Океан снимает все стрессы. Если чувствую себя плохо, прогуляюсь по набережной, помочу ноги, и силы возвращаются.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел

Когда мне муж делал предложение, то сразу сказал, что у него есть одно условие - я должна принять ислам. Ему это было очень важно, хотя у меня здесь много подруг, которым такое условие не ставили. И вот сразу после приезда мы пошли к местному юристу, который называется «адуль», он подтверждает принятие ислама и оформляет брак. В присутствии свидетелей мне нужно было сказать, что Бог один и Мухаммед его Пророк - это один из столпов ислама - на арабском языке. Позже с помощью мужа я выучила первую суру, Фатиху.

Ну а потом сама понемногу стала учить арабский язык, чтобы читать Коран. Правда, этот язык оказался для меня слишком сложным, в отличие от французского, на котором теперь говорю свободно. В детстве меня крестили, но я не могу сказать, что переход в другую веру дался мне с трудом, напротив, с принятием ислама ушел некоторый дискомфорт. Постулат о триединстве Бога в Новом завете сбивал меня с толку, я не могла его понять. А с принятием ислама противоречие разрешилось, потому что в исламе Бог один. Дома мы живем по мусульманским традициям, но муж никогда не заставлял меня надевать платок. Периодически он задает мне вопрос, когда я до этого созрею. Но насильственных мер не предпринимает.

Родители мужа меня очень любили, отстраняли меня от всех бытовых дел. Только я бралась подмести - тут же подбегали: «Нет-нет, положи, не надо». Разрешали просто помогать. Вообще, это удивительная, нетипичная ситуация: к марокканским невесткам обычно относятся по-другому, чаще взваливают на них сразу все дела. А мне повезло. Свекр со свекровью почему-то воспринимали меня как сироту и все время призывали мужа обо мне заботиться. Хабиб признавался, что отец перед смертью ему так и говорил: «Ты смотри, не обижай ее, она сирота, ведь здесь у нее никого больше нет». Их уже давно нет, но они мне очень дороги.

Благодаря родителям мужа я выучила берберский язык, потому что ни на каком другом языке они не говорили. Хочешь не хочешь, приходилось искать, как изъясняться. И все произошло как будто само собой. Сидим с племянницами мужа, я им по-французски слово, они мне его по-берберски. И я составляла свой словарик. Даже не заметила, как выучила. И когда я где-то в городе начинаю говорить по-берберски, вижу, как у местных жителей глаза округляются от изумления - потому что многие из тех, кто здесь родился, так и не выучили этот язык.

Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится

Большие праздники стали для меня испытанием. У мужа девять родных братьев и сестер, а сколько еще двоюродных! На Украине мы жили вдвоем с мамой в двухкомнатной квартире, а в доме родителей Хабиба нам пришлось делить 5-комнатную квартиру на 10 человек. А на большие религиозные праздники собиралась вся родня, включая двоюродных дядей и тетей.

Не забуду, как первый раз мне пришлось встречать такой большой поток гостей и приветствовать каждого, в какой-то момент мне стало не по себе, и я сказала: «Все, больше не могу», ушла в свою комнату, закрылась и больше не выходила. Сейчас визиты близких родственников меня уже не утомляют. Но с праздников, вроде свадеб, на которых собирается по 200-300 человек и гуляют до 6-7 утра, я ухожу раньше. Еще ни на одной марокканской свадьбе я не досиживала до конца.

Мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах

Мы с мужем любим проводить время вместе. Дома мы говорим и на русском, и на берберском языке - какое слово первым вспомнится. А наши сыновья знают и арабский классический, и марокканский диалект, и французский и английский языки. Главное - нам всегда есть о чем поговорить. Но мне очень трудно было привыкнуть к тому, что весь дом - на моих плечах. Сначала я злилась, но со временем мы притерлись друг к другу. Я перестала выдвигать мужу повышенные требования, а он перестал сопротивляться каким-то просьбам.

В принципе, помогать жене по дому - не мужское дело. Так здесь принято. Хотя первые уроки марокканской кулинарии мне давал именно муж - в Кривом Роге он сам готовил и кус-кус, и таджин. Это все очень вкусно. Но самое любимое блюдо у меня, наверное, мишуи - барашек, зажаренный целиком в печи. Вообще-то я не очень люблю баранину, но мишуи - это особенное, ритуальное блюдо, его готовят только по большим праздникам. Хотя не только поэтому. Я люблю это блюдо еще и потому, что не я его готовлю - им традиционно занимаются мужчины.

«В этой стране я каждый день открываю для себя что-то новое»

Екатерина, 37 лет, независимый туристический агент, Мараккеш

Екатерина Козелкова 17 лет живет в Марракеше с мужем Абдеррахимом и сыновьями - Низаром и Адибом

Мы с моим будущим мужем познакомились в Иванове, где оба учились в институте, поженились, муж там защитил диссертацию и стал кандидатом технических наук, у нас родился первый ребенок. А потом мы поехали на родину Абдеррахима, в Марокко. Было это в 2001 году. Я даже не представляла, что меня ждет. В Марокко религиозные традиции и обычаи, не фанатично, но повседневно соблюдаются, поэтому первое, что я сделала, когда приехала, - прочитала Коран, чтобы понимать, с чем мне предстоит иметь дело.

Но ислам я приняла лишь через пять лет, и то только для того, чтобы получить гражданство. Муж очень спокойно к этому относится. Ведь он больше 9 лет жил в России. И поэтому даже здесь склоняется к российским традициям. А я скорее придерживаюсь местных правил, чтобы не выделяться. Сначала мне было очень трудно. Я совсем не знала французского, приходилось осваивать язык и заниматься маленьким ребенком одновременно. Но я сразу настроилась жить здесь с маленьким сыном и любимым мужем и понимала, что моя задача - приспособиться, а не сопротивляться укладу жизни, совершенно непохожему на наш. Через какое-то время я выучила разговорный диалект арабского и французский язык. И это помогло перестроиться.

Мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают

Главная трапеза в Марокко - обед. И к этому надо было привыкнуть. Завтрак легкий - кофе или традиционный зеленый чай с мятой и булочкой. Утром надо обязательно найти время, чтобы купить продукты и приготовить еду на обед. Здесь не принято перекусывать сэндвичем. Обед для марокканца - это полноценная трапеза из двух-трех блюд, с салатом и горячим мясным блюдом. Все днем возвращаются домой, даже школы работают с перерывом на обед - дети и взрослые собираются за столом где-то в час дня, а в 2.30 все возвращаются в школу и на работу. А по пятницам на обед готовиться традиционное блюдо - кус-кус.

Поскольку я работаю, мы в семье перенесли кус-кус на субботу, но раз в неделю я готовлю его обязательно, потому что мои дети и муж очень любят это блюдо. Еще мне долго пришлось привыкать к тому, что марокканцы никогда никуда не торопятся, поэтому часто опаздывают. Пыталась одно время бороться с этим, ведь в работе с туристами очень важна пунктуальность. Но все без толку. Теперь я изменила отношение, и стало жить намного легче: если мне надо куда-то к 9 часам, я назначаю встречу на 8.30, а марокканец как раз к 9 часам и подъедет.

Марокко поражает тем, что ни один город здесь не похож на другой. Мой муж родом из Касабланки, и мы сначала туда приехали в 2001 году. Я, конечно, была в восторге: «Ах, Касабланка!» Предвкушала всю эту восточную романтику, известную по голливудскому фильму. А оказалась почти что в нашей Москве - в шумном, европейском городе. Касабланка - главный экономический город Марокко. А административная столица - город Рабат, он в 60 км севернее, такой тихий, зеленый город. Касабланка и Рабат для меня - как Москва и Санкт-Петербург.

Марокко - страна удивительного географического разнообразия и потрясающих контрастов. Ни один город здесь не похож на другой, каждый со своей изюминкой. Вы проедете всего 170 км к северу от Агадира и попадете в Эссуэйру - там тоже океан, курорт, но цвета в городе совсем другие - не песочный, а белоснежно-голубой, своя архитектура, уникальные сувениры из дерева.

Совсем не похож на них Фес - древняя столица Марокко, центр духовной жизни. В Фесе был построен первый религиозный университет, там много медресе - духовных учебных заведений, самая большая медина (старый город), которая насчитывает 8 тысяч улочек узких - вы там заблудитесь без проводника. А еще там делают знаменитые кожаные изделия, шьют бабуши (знаменитые марокканские тапочки). Фес чем-то напоминает Иерусалим - туда даже паломники приезжают. Марокко - очень спокойная страна, открытая для всех религий и национальностей. Здесь есть арабские евреи, есть берберы-евреи, есть синагоги и святые места для иудеев. Семьи евреев, христиан, мусульман часто живут бок о бок, на одном пятачке, общаются, помогают друг другу.

Если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать письменное согласие

Многоженства здесь вы не увидите, по крайней мере, у среднего и младшего поколений. За те 15 лет, что я живу здесь, у меня появилось много подруг-марокканок, и я вижу, как уверенно и спокойно они себя чувствуют, учатся в институтах, работают, а платок надевают только тогда, когда сами захотят. Нет такого, что девочке исполнилось 14 лет - и все, светская жизнь закончилась.

Как известно, по Корану мусульманам разрешено иметь четыре жены. Но король Мухаммед VI произвел настоящую революцию в марокканском обществе: в 2003 году он внес много изменений в семейный кодекс, которые во многом уравняли права мужчины и женщины в семье. И если муж надумал второй раз жениться, первая жена должна дать свое письменное официальное согласие. Такого в мусульманских странах нет больше нигде. Иностранными женами здесь гордятся, такой смешанный брак считается даже престижным. Хотя, конечно, есть семьи, где есть конфликты, проблемы. Я знаю семьи (но их очень мало), в которых настаивают, чтобы русские жены не работали и носили хиджаб. Но благополучных историй все-таки гораздо больше.

Все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости

У меня много знакомых и среди арабов, и среди берберов. Берберы - это потомки коренных жителей страны. У них свой язык (но разные диалекты), свои традиции. Арабы и берберы немного отличаются друг от друга. Арабы считаются более ленивыми, а берберы более терпеливыми и экономными. Вообще, все марокканцы очень дружелюбные, они любят общаться и приглашать к себе в гости.

Если меня приглашает берберская семья, я знаю, что на столе будет все очень вкусно, хорошо, но по минимуму. А в арабском доме обязательно устроят пир горой. Берберы, давно принявшие ислам, соблюдают все каноны ислама. И ни в одном документе вы не увидите, кто это, бербер или араб. Но все-таки берберы очень берегут свою культуру. Они живут обособленно, дома разговаривают на своем языке, женятся на берберках. Они добиваются, чтобы их язык был законодательно признан официальным языком в Марокко. И я замечаю, что даже указатели на дорогах все чаще пишут на трех языках - арабском, французском и берберском. А в некоторых регионах страны в школах преподается берберский язык.

Я не устаю от Марокко, наоборот, каждый день узнаю что-то новое, не перестаю удивляться этой стране. Но связи с родиной не теряю. Я родилась в Рыбинске, на берегу Волги, и очень горжусь своими корнями. Дома мы говорим по-русски. Муж очень любит русскую музыку и культуру. Ко мне приезжают папа с мамой, а я сама раз в год езжу в Россию на выставку по туризму. Вдыхаю там сырой московский воздух, запах берез.

Кстати, вот берез мне в Марокко не хватает. Но я нашла выход из положения - недалеко от Феса есть город Ифране, это горный курорт. Там лежит снег зимой, а летом можно прогуляться по лесу, а дома чем-то похожи на русские - с трубами, черепичными крышами. И когда на меня накатывает какая-то ностальгия или грусть, я еду туда, погуляю среди заснеженных тополей и домиков, и тоска проходит - как будто дома побывала. И можно опять радоваться жизни и проявлять восточное гостеприимство.

Статьи по теме: